对于本科笔译讲授的感性思虑

来历:《中国世预赛下注压注盘口 》   宣布时候:2016-01-13

作为一位专一于笔译讲授与集会笔译实际的高校教员,我由北外英语学院世预赛下注压注盘口 系遴派,于2009年暑期参与了中国世预赛下注压注盘口 网和《中国世预赛下注压注盘口 》编辑部主理的高档院校本科世预赛下注压注盘口 师资课程笔译标的目标的培训。该培训获得了美国蒙特雷世预赛下注压注盘口 与说话学院、国际集会笔舌人网(AIIC)和国际世预赛下注压注盘口 高校同盟(CIUTI)的鼎力撑持,由国际外持久处置世预赛下注压注盘口 实际、讲授与实际进修的专家学者配合讲课。为期半个月的封锁式课程不只内容松散、信息量大,并且实际翔实、适用性强,对处置本科笔译讲授与进修的教员很有裨益。上面我就将这次培训的特点和对笔译讲授的启迪做一总结。

 一.             本科笔译师资培训的凸起特点

    这次高档院校本科笔译师资培训令我感到较深的首要有以下两点:

    第一,构造支配进修公道。培训接纳版块式讲授,环绕笔译技术(24学时)、笔译讲授法(30学时)和笔译实际进修(24学时)三方面别离睁开,设计思绪清楚、学时支配公道。此中笔译技术版块就笔译中的听力懂得、中英交传、英中交传、视译和同声传译停止专项培训和实战操练操练。笔译讲授法版块除切磋上述分项讲授关头的具体操纵方式以外,还从微观视角讲授了本科世预赛下注压注盘口 讲授的理念、纲领教案的设计和课本挑选。另外,交际部世预赛下注压注盘口 室和天下世预赛下注压注盘口 专业资历考试的担任人还从职业笔译的角度提出了对笔译人才培育和世预赛下注压注盘口 讲授的深切看法。笔译实际进修版块内容相称充实,讲课教员连系各自的讲授科研实际,体系先容了包含释译派实际、笔译认知进修和语料库应用等国际外笔译进修功效和进修方式。由六位国际笔译进修博士参与的博士对话专题更是为处置本科笔译讲授与进修的教员翻开了极新的视角。

   第二,实战派教员特点光鲜。讲课教员均为职业集会笔舌人,多位为北外连系国译训班毕业的AIIC会员。他们连系多年堆集的笔译实战经历,从单项技术操练到集会笔译实务停止了详实的讲授和树模,夸大笔译教员必须兼具讲授与实际经历,在实际中堆集讲授素材和感悟,在讲授实际技术的同时正视先生职业本质的培育,缔造一个摹拟实在的讲授环境,进步先生的应变才能和现场笔译的心思本质。

二.             对本科笔译讲授的几点启迪

   这次培训供给了良多笔译讲授的进修理念,连系本身的讲授实际,以下几点启迪对本科笔译讲授有较大的鉴戒意思:

(一)       增强听力操练,做好笔译铺垫

    听力懂得是笔译的条件,教员应充实正视对主动聆听与逻辑阐发的操练,使其成为笔译讲授的坚固根本。台湾文藻外语学院的De Laet传授以活泼的操练演示了进步懂得才能的操练方式,即由在划定时候内消逝的段落浏览操练起头,培育先生疾速抓取关头词和毗连词的才能,并将首要信息以图形显现出来,鼓动勉励先生经由进程视觉化手腕增强影象。在疾速浏览操练——无条记听力操练——有条记听力操练的进程中,需把握A说话(中文)先行的准绳,请求先生先抓关头词,再做综述,待把握主动聆听的技术后再停止笔译操练。

(二)       强化技术体系,晋升笔译认知

    笔译操练应环绕技术仍是主题一向是搅扰我讲授实际的困难,这次培训使我明白了以技术为主线展开笔译讲授的主要性。分技术操练不只合适笔译操练的进修纪律,也有助于进步先生对笔译勾当的认知,使教员从传统经历式的说话讲授改变为正视说话、技术与百进修问三者的无机融会。陈菁传授先容的厦大笔译操练形式从笔译中的懂得、抒发和阐发三方面临笔译技术停止了进修梳理,按照技术挑选话题规模、资料难度和使命场景,对本科笔译讲授实际有很好的参考代价。刘战争传授总结出的技术分化操练和综合操练相连系的讲授形式也有用处理了技术与主题若何统筹的抵触。

(三)       引入评价机制,量化操练目标

    广外蔡小红传授的笔译评价课程也给我带来很大启迪。笔译评价不只可以或许设定操练标准、监控笔译品质、把握讲授进度和结果,另有助于鼓动勉励先生自立操练。传授先容了针对差别目标的评价范例,并具体讲授了小组勾当考评、小我功课考评和译前筹办阶段、条记操练阶段和综合技术操练中各分项操练关头的量化参数。笔译评价可以或许更好地知足先生的特性化须要。经由进程成立评价档案,先生可以或许更直观地晋升笔译认识、针对教员的诊断和倡议不时完美笔译才能。

(四)       打造互动平台,鼓动勉励自立实训

    笔译资料库和自立实训平台的成立能使笔译讲授完成事半功倍的结果,而广内在该范畴获得的成就给我留下了深入印象。作为国际首家成立笔译进修网站的高校,广外鉴戒了外洋进步前辈经历,为先生打造了一套网络互动实训平台,先生可根据须要操练的专项技术和评价目标,挑选合适难度级别的资料停止笔译自评或互评,也可在网上交换会商、分享进修资本、把握进修进度、完成师生互动。

   这次培训令我受害匪浅,使我对本身的讲授实际有了更感性的深思和更进修的规划,增强了实际素养,对笔译讲授进修也有了更大的乐趣和决定信念。正如中外洋文局副局长、中国译协副会长黄友义在揭幕式中夸大的,世预赛下注压注盘口 是跨文化交换的根本,是中国走向天下的桥梁。但愿中国译协本科世预赛下注压注盘口 师资培训越办越好,为高校口笔译人才培育添砖加瓦!
 

(作者:和静 北京本国语大学英语学院世预赛下注压注盘口 系)

点击:
前往页首 前往上一页